The letter H

In French, the letter /h/ is not pronounced. But there are two different kinds of /h/, and it is necessary to know this distinction to know if a liaison should be made, and if « le, la » or « l’ » should be used.

The H muet (mute):

Most /h/ are mute in French, that is to say that the words are pronounced as if they did not exist. The liaisons are then spoken, and « l’ » and « d’ » are used, not « le, la » or « du, de la ».

– l’hôtel not le hôtel

– les hôtels is pronounced with a liaison: les z hôtels

– l’habitude not la habitude

– les habitudes is pronounced with a liaison: les z habitudes

The H aspiré:

It behaves like a consonant, so no liaison, no l’ or d’.

– le haricot not l’haricot

– les haricots is pronounced without a liaison.

– la hateur not l’hauteur

– les hauteurs is pronounced without a liaison.

How to know which H to use?

There is no rule to know if a word has a /h/ muet or aspiré. It is often linked to the origin of the word. Words formed from Latin often have a /h/ muet, when words from other origins may have a /h/ aspiré.

The only way to know for sure, is to check in a dictionary that writes a phonologic transcription. In general, if the word, in its phonological form starts with a sign like this: *, it means that the /h/ is aspiré.

A few frequent words:

H muet H aspiré

l’habitant (the inhabitant)

la haie (the edge)

l’habitude (the habit)

la hanche (the hip)

l’hésitation (the hesitation)

le hareng (the herring)

l’heure (the hour)

le hasard (the luck, the chance)

l’histoire (the story)

la hâte (the haste)

l’hiver (the winter)

le havre (the haven)

l’homme (the man)

le hérisson (the hedgehog)

l’hôpital (the hospital)

le héron (the heron)

l’horizon (the horizon)

le héros (the hero)

l’huile (the oil)

le hibou (the owl)